Canon Romano



De joelhos.
CANON ROMANO

Se oportuno, a oração do Canon Romano seja feita em sussurro ao ministro (servidor, acólito), se restando assim a antiga tradição. Se oportuno, faça somente as ações sem sussurro.

*Osculo altar.*

*Traço sinal da cruz três vezes sobre as oblatas.*

Te Ígitur, clementíssime Pater, per Iesum Christum, Fílium tuum, Dóminum nostrum, súpplices rogámus, ac pétimus (Oscula-se o altar), uti accépta hábeas et benedícas hæc + dona, hæc + múnera, hæc + sancta sacrifícia illibáta.

*Vênia ao nome do papa.*

In Primis, quæ tibi offérimus pro Ecclésia tua sancta cathólica: quam pacificáre, custodíre, adunáre et régere dignéris toto orbe terrárum: una cum fámulo tuo Papa nostro N. et Antístite nostro N. et ómnibus orthodóxis, atque cathólicæ et apostólicæ fídei cultóribus.

*Continuo a oração de mãos abertas.*

O sacerdote junta as mãos caso lembre dos vivos, porém volta abri-las.

Meménto, Dómine, famulórum famularúmque tuárum N. et N. et ómnium circumstántium, quorum tibi fides cógnita est et nota devótio, pro quibus tibi offérimus: vel qui tibi ófferunt hoc sacrifícium laudis, pro se suísque ómnibus: pro redemptióne animárum suárum, pro spe salútis et incolumitátis suæ: tibíque reddunt vota sua æterno Deo, vivo et vero.

*Vênia ao nome de Nossa Senhora, Nosso Senhor e São José.*
*Inclino-me ao pronunciar os nomes dos santos.*
*Ergo-me.*

Communicántes, et memóriam venerántes, in primis gloriósæ semper Vírginis Maríæ, Genitrícis Dei et Dómini nostri Iesu Christi: sed et beati Ioseph, eiusdem Virginis Sponsi, et beatórum Apostolórum ac Mártyrum tuórum, Petri et Pauli, Andréæ, Jacóbi, Joánnis, Thomæ, Jacóbi, Philíppi, Bartholomæi, Matthæi, Simónis, et Thaddæi: Lini, Cleti, Cleméntis, Xysti, Cornélii, Cypriáni, Lauréntii, Chrysógoni, Joánnis et Pauli, Cosmæ et Damiáni: et ómnium Sanctórum tuórum; quorum méritis precibúsque concédas, ut in ómnibus protectiónis tuæ muniámur auxílio. Per eúndem Christum, Dóminum nostrum. Amen.

*Junto as mãos e as coloca sobre as oblatas.*

O carrilhão é tocado uma única vez.

Hanc Ígitur oblatiónem servitútis nostræ, sed et cunctæ famíliæ tuæ, quǽsumus, Dómine, ut placátus accípias: diésque nostros in tua pace dispónas, atque ab ætérna damnatióne nos éripi, et in electórum tuórum jubeas grege numerári. Per Christum, Dóminum nostrum. Amen.

*Traço sinal da cruz cinco vezes sobre as oblatas.*
*Vênia ao nome de Nosso Senhor.*

Quam Oblatiónem tu, Deus, in ómnibus, quæsumus, bene+díctam, adscrí+ptam, ra+tam, rationábilem, acceptabilémque fácere dignéris: ut nobis Cor+pus et San+guis fiat dilectíssimi Fílii tui, Dómini nostri Iesu Christi.

Anamnese

*Seguro a hóstia.*
*Inclino-me sobre a hóstia.*
*Benzo-me com hóstia.*

Qui Prídie quam paterétur, accépit panem in sanctas ac venerábiles manus suas, et elevátis óculis in cælum ad te Deum, Patrem suum omnipoténtem, tibi grátias agens, benedíxit, + (Benze-se a hóstia) fregit, dedítque discípulis suis, dicens: Accipite, et manducate ex hoc omnes.

Se diz as palavras em sussurro: Hoc est enim corpus memum.

*Segurando o Corpo de Nosso Senhor, genuflecto.*

Um toque do carrilhão.

*Ergo o Corpo de Nosso Senhor a vista de todos.*

Três toques do carrilhão. Servidor eleva a casula do celebrante.

*Deponho sobre o corporal e faço novamente a genuflexão.*

Um toque do carrilhão.

Continuação da Anamnese

*Tiro a pala do cálice.*
*Pego o cálice e o ergo abaixando durante o "manus suas".*
*Inclino-me sobre o cálice.*
*Benzo-me com o cálice.*

Símili modo postquam cenátum est, accípiens et hunc præclárum Cálicem in sanctas ac venerábiles manus suas: item tibi grátias agens, benedíxit, + dedítque discípulis suis, dicens: Accipite, et bibite ex eo omnes. 


Se diz as seguintes palavras em sussurro: Hic est enim calix sanguinis mei, novi et aeterni testamenti: mysterium fidei: qui pro vobis et pro multis effundetur in remissionem peccatorum. Haec quotiesciimque feceritis, in mei memoriam facietis.

O sacerdote se ajoelha e adora preciosíssimo sangue; subindo, ele eleva o cálice, e defini-lo para baixo, ele cobre e adorá-lo novamente.

*Segurando o Sagrado Cálice com sangue de Nosso Senhor, genuflecto.*

Um toque do carrilhão.

*Elevo o Sagrado Cálice com sangue de Nosso Senhor a vista de todos.*

Três toques do carrilhão. Servidor eleva a casula do celebrante.

*Deponho sobre o corporal, cubro-o com pala e genuflecto.*

Um toque do carrilhão.

Com as mãos mantidas separadas, ele procede:

*Continuo o Canon as mãos abertas.*
*Traço o sinal da cruz cinco vezes sobre oblatas.*

Unde et mémores, Dómine, nos servi tui, sed et plebs tua sancta, ejúsdem Christi Fílii tui, Dómini nostri, tam beátæ passiónis, nec non et ab ínferis resurrectiónis, sed et in cælos gloriósæ ascensiónis: offérimus præcláræ majestáti tuæ de tuis donis ac datis hóstiam + puram, hóstiam + sanctam, hóstiam + immaculátam, Panem + sanctum vitæ ætérnæ, et Cálicem + salútis perpétuæ.

*Continuo com as mãos abertas.*

Supra quae propítio ac seréno vultu respícere dignéris: et accépta habére, sícuti accépta habére dignátus es múnera púeri tui justi Abel, et sacrifícium Patriárchæ nostri Abrahæ: et quod tibi óbtulit summus sacérdos tuus Melchísedech, sanctum sacrifícium, immaculátam hóstiam.

*Com mãos juntas sobre o altar, me inclino.*
*Osculo altar.*
*Traço o sinal da cruz três vezes sobre as oblatas.*

Súpplices te rogámus, omnípotens Deus: jube hæc perférri per manus sancti Angeli tui in sublíme altáre tuum, in conspéctu divínæ majestátis tuæ: ut, quotquot (Oscula-se o altar) ex hac altáris participatióne sacrosánctum Fílii tui Cor+pus, et Sán+guinem sumpsérimus, omni+benedictióne cælésti et grátia repleámur. Per eúndem Christum, Dóminum nostrum. Amen.

*Ergo-me e abro mãos.*

O sacerdote junta as mãos caso lembre de falecidos, porém volta abri-las.

Meménto étiam, Dómine, famulórum famularúmque tuárum N. et N., qui nos præcessérunt cum signo fídei, et dórmiunt in somno pacis. Ipsis, Dómine, et ómnibus in Christo quiescéntibus locum refrigérii, lucis et pacis ut indúlgeas, deprecámur. Per eúndem Christum, Dóminum nostrum. Amen.

O sacerdote então diz em voz alta:

Nobis quoque peccatóribus

*Bato no peito reconhecendo-me pecador.*
*Continuo a oração em voz baixa.*
*Inclino-me ao falar o nome dos santos.*
*Ergo-me.*

fámulis tuis, de multitúdine miseratiónum tuárum sperántibus, partem áliquam et societátem donáre dignéris, cum tuis sanctis Apóstolis et Martýribus: cum Joánne, Stéphano, Matthía, Bárnaba, Ignátio, Alexándro, Marcellíno, Petro, Felicitáte, Perpétua, Agatha, Lúcia, Agnéte, Cæcília, Anastásia, et ómnibus Sanctis tuis: intra quorum nos consórtium, non æstimátor mériti, sed véniæ, quæsumus, largítor admítte. Per Christum, Dóminum nostrum.

*Traço sinal da cruz três vezes sobre oblatas.*

Per quem haec ómnia, Dómine, semper bona creas, sanctí+ficas, viví+ficas, bene+dícis, et præstas nobis.

*Descobro o cálice.*
*Genuflecto.*
*Pego o Corpo de Cristo e traço sinal da cruz cinco vezes sobre o cálice.*
*Ergo corpo e sangue de Nosso Senhor, brevemente.*

Toca-se o carrilhão.

Per ip+sum, et cum ip+so, et in ip+so, est tibi Deo Patri + omnipoténti, in unitáte + Spíritus Sancti, (Ergue brevemente o cálice e a hóstia e abaixa) omnis honor et glória.

*Deponho-os sobre o corporal.*
*Cubro novamente o cálice.*
*Faço genuflexão.*

S. Per ómnia sǽcula sæculórum.
R. Amén.

<< Prefácios                                                         Comunhão: Participação no Sacrifício >>