De pé.
S. Orémus. Præcéptis salutáribus móniti, et divína institutióne formáti, audémus dícere:
*Fixo os olhos na hóstia e abro mãos.*
Pater noster, qui es in cælis: sanctificétur nomen tuum: Advéniat regnum tuum: fiat volúntas tua, sicut in cælo, et in terra. Panem nostrum cotidiánum da nobis hodie: et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem.
R. Sed líbera nos a malo.
S. Amen.
*Pego o sanguíneo, e enxugo a patena.*
*Seguro então a patena.*
*Vênia ao nome de Nossa Senhora e dos santos.*
*Signo-me com patena e depois osculo.*
*Vênia ao nome de Nosso Senhor.*
*Descubro cálice, coloco sobre o cálice o Corpo de Cristo e fraciono-a.*
*Vênia ao nome de Nossa Senhora e dos santos.*
*Signo-me com patena e depois osculo.*
*Vênia ao nome de Nosso Senhor.*
*Descubro cálice, coloco sobre o cálice o Corpo de Cristo e fraciono-a.*
Líbera nos, quǽsumus, Dómine, ab ómnibus malis, prætéritis, præséntibus et futúris: et intercedénte beáta et gloriósa semper Vírgine Dei GenitríceMaría, cum beátis Apóstolis tuis Petro et Páulo, atque Andréa, et ómnibus Sanctis (signa-se com a patena e depois a oscula), da propítius pacem in diébus nostris: ut, ope misericórdiæ tuæ adiúti, et a peccáto simus semper líberi et ab omni perturbatióne secúri. Per eúndem Dóminum nostrum Iesum Christum, Fílium tuum (Descobre o cálice, coloca sobre a ele a hóstia e então a fraciona). Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus.
*Coloco a hóstia sobre a patena no corporal.*
*Concluo em voz alta*
S. Per ómnia sǽcula sæculórum.
R. Amen.
*Faço três sinais da cuz com a parcela da hóstia no cálice.*
S. Pax + Dómini sit + semper vobís+cum.
R. Et cum spíritu tuo.
*Deixo cair a parcela no cálice.*
*Cubro o cálice com a pala.*
*Faço genuflexão.*
Haec commíxtio, et consecrátio Córporis et Sánguinis Dómini nostri Iesu Christi, fiat accipiéntibus nobis in vitam ætérnam. Amen.
*Me inclino*
*Bato no peito três vezes.*
*Bato no peito três vezes.*
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: dona nobis pacem.
De joelhos.
*Faço as três orações em voz baixa.*
Dómine Iesu Christe, qui dixísti Apóstolis tuis: Pacem relínquo vobis, pacem meam do vobis: ne respícias peccáta mea, sed fidem Ecclésiæ tuæ; eámque secúndum voluntátem tuam pacifícáre et coadunáre dignéris: Qui vivis et regnas Deus per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
Dómine Iesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntáte Patris, cooperánte Spíritu Sancto, per mortem tuam mundum vivificásti: líbera me per hoc sacrosánctum Corpus et Sánguinem tuum ab ómnibus iniquitátibus meis et univérsis malis: et fac me tuis semper inhærére mandátis, et a te numquam separári permíttas: Qui cum eódem Deo Patre et Spiritu Sancto vivis et regnas Deus in sǽcula sæculórum. Amen.
Percéptio Córporis tui, Dómine Iesu Christe, quod ego indígnus súmere præsúmo, non mihi provéniat in iudícium et condemnatiónem: sed pro tua pietáte prosit mihi ad tutaméntum mentis et córporis, et ad medélam percipiéndam: Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
*Tomo nas mãos a hóstia consagrada.*
*Genuflecto.*
Panem coeléstem accipiam, et nomen Dómini invocábo.
*Pego a patena e hóstia e inclino-me, batendo no peito.*
O sacerdote deve repetir três vezes em voz altar.
O sacerdote deve repetir três vezes em voz altar.
Dómine, non sum dignus,
Aqui se toca a sineta, uma, duas e três vezes após o sacerdote recitar o "Domine".
ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.
Aqui se toca a sineta, uma, duas e três vezes após o sacerdote recitar o "Domine".
ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.
*Signa-me com a hóstia.*
Corpus + Dómini nostri Iesu Christi custódiat ánimam meam in vitam ætérnam. Amen.
*Inclino-me colocando os cotovelos sobre o altar e comungo piedosamente.*
*Purifico a patena.*
Quid retríbuam Dómino pro ómnibus, quæ retríbuit mihi? Cálicem salutáris accípiam, et nomen Dómini invocábo.
*Tomo nas mãos o cálice com o vinho consagrado.*
Laudans invocábo Dóminum, et ab inimícis meis salvus ero.
*Signo-me com o cálice.*
Sanguis + Dómini nostri Iesu Christi custódiat ánimam meam in vitam ætérnam. Amen.
*Coloco a patena abaixo do cálice e comungo.*
*Pouso a patena e o cálice sobre o corporal e recubro o cálice.*
Então todos fazem a confissão, como no início da Missa. O ministro inicia as primeiras palavras do Confiteor.
R. Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Ioánni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, et tibi, pater: quia peccávi nimis cogitatióne, verbo et opere: (bate-se três vezes no peito) mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaélem Archángelum, beátum Ioánnem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et te, pater, oráre pro me ad Dóminum, Deum nostrum.
O sacerdote estando no lado do Evangelho (esquerdo do altar), deixando exposto a Presença Real (ou seja, o meio) se volta ao servidor:
S. Misereátur vestri omnípotens Deus, et, dimíssis peccátis vestris, perdúcat vos ad vitam ætérnam.
R. Amen.
Sacerdote abençoa absolvendo:
S. Indulgéntiam, + absolutionem et remissiónem peccatórum vestrórum tríbuat vobis omnípotens et miséricors Dóminus.
R. Amen.
Volta o sacerdote para o centro do altar, pega o cibório se preciso e então para a assembléia.
*Elevo um pouco o Corpo de Nosso Senhor.*
*Elevo um pouco o Corpo de Nosso Senhor.*
S. Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta mundi.
Fala-se por três vezes ao mesmo tempo em que se bate no peito.
R. Dómine, non sum dignus, ut íntres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea.
A comunhão se dá de joelhos e na boca.
*Benzo o fiel + com a partícula e dou-lhe a eucaristia.*
Corpus Dómini nostri Iesu Christi custódiat ánimam tuam in vitam ætérnam. Amen.
Ao término, chegando ao altar, faz a genuflexão, fecha o cibório, cobre-o com o véu e o guarda no tabernáculo.
Não é obrigatório em todas as missas colocar cibório e nem mesmo guardar no sacrário, basta se consumir toda as hóstias.
Não é obrigatório em todas as missas colocar cibório e nem mesmo guardar no sacrário, basta se consumir toda as hóstias.
(*Faço novamente ao ter reposto o cibório, a genuflexão e fecha o tabernáculo.*)
*Purifico a patena em cima do cálice.*
Caso tenha servidor na missa, o mesmo pega as galhetas novamente, quando o celebrante esticar o cálice, ele coloca vinho e depois volta para próximo do altar, esperando o sacerdote.
Caso tenha servidor na missa, o mesmo pega as galhetas novamente, quando o celebrante esticar o cálice, ele coloca vinho e depois volta para próximo do altar, esperando o sacerdote.
*Estendo o cálice para o lado da epístola, onde se encontra o assistente.*
*Consumo do cálice.*
*Consumo do cálice.*
O sacerdote depois de consumir do cálice, vai até a extremidade do lado direito do altar.
Coloca-se então os polegares e indicadores sobre a boca do cálice para as abluções, derrama-se vinho e água sobre os dedos do celebrante, que reza:
Quod ore súmpsimus, Dómine, pura mente capiámus: et de munere temporáli fiat nobis remédium sempitérnum.
Corpus tuum, Dómine, quod sumpsi, et Sanguis, quem potávi, adhǽreat viscéribus meis: et præsta; ut in me non remáneat scélerum mácula, quem pura et sancta refecérunt sacramenta: Qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum. Amen.
Corpus tuum, Dómine, quod sumpsi, et Sanguis, quem potávi, adhǽreat viscéribus meis: et præsta; ut in me non remáneat scélerum mácula, quem pura et sancta refecérunt sacramenta: Qui vivis et regnas in sǽcula sæculórum. Amen.
Logo em seguida, volta-se para o centro do altar.
*Consumo novamente do cálice.*
*Consumo novamente do cálice.*
*Com o sanguíneo enxugo a boca, depois o cálice.*
*Coloco o sanguíneo dentro do cálice, a patena e depois a pala.*
Caso tenha acólito, o mesmo deve mudar o missal para o lado direito do altar, depois levar o véu do cálice á esquerda, então pega a bolsa do corporal e abre para o sacerdote, após, entrega o véu, e entrega a bolsa.
Caso tenha acólito, o mesmo deve mudar o missal para o lado direito do altar, depois levar o véu do cálice á esquerda, então pega a bolsa do corporal e abre para o sacerdote, após, entrega o véu, e entrega a bolsa.
*Dobro o corporal e o coloco dentro da bolsa.*
*Cubro o cálice com o véu.*
*Pouso a bolsa sobre o véu.*
Antífona da Comunhão
Communio
O sacerdote dirige-se para o lado da epístola, onde reza em voz alta diante do missal a antífona.
Proprium de Tempore.
Acesse o site abaixo:
http://divinumofficium.com/cgi-bin/missa/missa.pl
Terminando a oração, o sacerdote regressa ao centro do altar.
<< Canon Romano Último Evangelho >>
Oração Pós-comunhão
O sacerdote oscula o altar, volta-se para a assembleia com as mãos elevadas na altura dos ombros para saudar com o "Dominus Vobiscum", e volta-se para o missal no lado da epístola.
*Osculo altar e volto-me ao povo abrindo mãos.*
R. Et cum spíritu tuo.
S. Oremus.
*Vênia.*
*Abro mãos*
*Fecho o missal.*
*Osculo o altar e volta-me para o povo.*
S. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spíritu tuo.
S. Ite, missa est.
R. Deo gratias.
O sacerdote volta-se para o altar e inclina-se profundamente.
Pláceat tibi, sancta Trínitas, obséquium servitútis meæ: et præsta; ut sacrifícium, quod óculis tuæ maiestátis indígnus óbtuli, tibi sit acceptábile, mihíque et ómnibus, pro quibus illud óbtuli, sit, te miseránte, propitiábile. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.
Depois oscula o altar e inclina a cabeça à Cruz e concede a bênção, dizendo:
S. Benedícat vos omnípotens Deus,
Pater +, et Fílius +, et Spíritus Sanctus +.
R. Amen.
*Osculo altar e volto-me ao povo abrindo mãos.*
De pé.
S. Dóminus vobíscum.R. Et cum spíritu tuo.
S. Oremus.
*Vênia.*
*Abro mãos*
Proprium de Tempore
Acesse o site abaixo:
http://divinumofficium.com/cgi-bin/missa/missa.pl
*Fecho o missal.*
*Osculo o altar e volta-me para o povo.*
S. Dóminus vobíscum.
R. Et cum spíritu tuo.
S. Ite, missa est.
R. Deo gratias.
De joelhos.
Pláceat tibi, sancta Trínitas, obséquium servitútis meæ: et præsta; ut sacrifícium, quod óculis tuæ maiestátis indígnus óbtuli, tibi sit acceptábile, mihíque et ómnibus, pro quibus illud óbtuli, sit, te miseránte, propitiábile. Per Christum Dóminum nostrum. Amen.
Depois oscula o altar e inclina a cabeça à Cruz e concede a bênção, dizendo:
S. Benedícat vos omnípotens Deus,
Pater +, et Fílius +, et Spíritus Sanctus +.
R. Amen.
<< Canon Romano Último Evangelho >>